domenica 24 febbraio 2013

NEVE



Mi sono svegliata alle 8: pioveva, ho fatto uscire il gatto, c'era sua mamma che lo aspettava...ho dato le crocchette a tutti e due. Sono tornata in cucina, mi sono fatta il caffè ed ho guardato fuori......meraviglia, alle 8 e 15 questo era lo spettacolo!!!!

I woke up at 8: it was raining, I did let the cat out, it was his mother who was waiting for him ... I gave him the croquettes in both. I went back into the kitchen, I made coffee and looked out ...... wonder, at 8 and 15 this was the show!!

mercoledì 20 febbraio 2013

Bagno


Ho sempre avuto la passione per i bagni molto minimalisti, senza alcun arredo che non fosse super funzionale. Poi un giorno sono andata in una cantina dove erano stati messi mobili ed altro che davano noia in casa dei miei suoceri ed ho trovato un po' di roba retrò che solo una diecina di anni fa mi avrebbe fatto inorridire, ma che ora mi intrigava........un vecchio lampadario non antico, uno specchio dorato un po' scrostato ma con quella patina di vissuto che legava le generazioni tra loro, delle cornicette senza vetro, un candelabro un po' storto........ed ho sentito che mi chiamavano, che volevano tornare a far mostra di se........
Così ho fatto, ho ripulito tutto ed ho creato un angoletto romantico : vi piace?




I've always had a passion for the bathrooms very minimalist, without any furniture that was not super functional. Then one day I went to a cellar where they had been put furniture and other that gave boredom in the house of my in-laws and I found a little retro stuff that a few years ago would have horrified me, but now I was intrigued. an old chandelier ....... not old, a gilded mirror a little crumbling but with the patina of linking generations lived together, the trim package without glass, a candelabrum a bit  wrong ...... .. and I heard that they called me, they wanted to return to make a show of himself ........
So I did, I cleaned it up and created a romantic little corner: do you like?



martedì 19 febbraio 2013

Lasagne al forno ragù bianco e bietole


Questa è una ricetta un po' più lunghina, ma cercheremo di suddividere il lavoro e prepararne un quantitativo doppio in modo da averne una teglia in più in congelatore per le emergenze.
1^ serata abbastanza libera : preparazione ragù di carne in bianco ( ricetta già pubblicata )
                                            Lavare e sbollentare un mazzo di bietole e strizzarle
2^serata : sbollentare le lasagne secche, fare la besciamella (ricetta già pubblicata), grattare il parmigiano,
                 assemblare il tutto, mettere una teglia in frigo per la sera seguente ed una in congelatore

Ingredienti per 2 teglie in alluminio da 6 persone :

700 g. lasagne da forno secche
1 mazzo di bietole
2 dosi di besciamella (ricetta pubblicata )
ragù bianco di carne per 8 persone ( ricetta pubblicata )
100 g. parmigiano grattato

Esecuzione :

Lavare, lessare, strizzare le bietole. Sbollentare per qualche minuto le lasagne e disporle su canovacci puliti.
Prendere le teglie, mettere sul fondo un po' di besciamella, uno strato di lasagne, uno di besciamella, 3 belle cucchiaiate di ragù, un po' di bietole tritate e parmigiano. Fare 4 strati e finire col parmigiano e qualche fiocco di burro. Infornare a forno caldo a 200^C per circa 40 minuti. Togliere dal forno e lasciar riposare circa 5 minuti.Questo può essere considerato un piatto unico.


This is a recipe a bit longer leash, but we will share the work and prepare a quantity twice in order to have a more pan in the freezer for emergencies.
^ 1 night free enough: Preparing meat sauce in white (recipe already published)
                                             Wash and blanch a bunch of spinach and squeeze
2nd evening: blanch the lasagne dry, make the sauce (recipe already published), scrape the Parmesan cheese,
                  assemble it all, put a baking sheet in the fridge for the next night and one in freezer

Ingredients for 2 aluminum pans for 6 people:

700 g. lasagna oven dry
1 bunch of Swiss chard
2 doses of sauce (recipe published)
White meat sauce for 8 persons (recipe published)
100 g. grated Parmesan cheese

Execution:

Wash, boil, squeeze the beets. Boil for a few minutes the lasagna and place them on clean towels.
Take from the oven and put on the bottom a little white sauce, a layer of lasagna, one of sauce, 3 tablespoons of fine meat sauce, a little' chopped spinach and parmesan cheese. Make 4 layers and finish with parmesan and a few flakes of butter. Bake in preheated oven at 200 ^ C for about 40 minutes. Remove from oven and let stand about 5 minuti.Questo can be considered a meal.


Maccheroni al forno


Carissimi amici siamo sempre in corsa, lavoro, bambini da portare a destra ed a sinistra ed infine, non ultimo,
dobbiamo anche preparare qualche cosa da mangiare.
Cosa fare di buono, sano, nutriente e da fare in poco tempo ?
La sera precedente , facendo altre cose, si preparano i maccheroni e si mettono in frigo, il giorno dopo, si accende il forno appena entrati in casa, poi mentre si fa la doccia o si preparano i bambini per la notte il pasticcio cuoce ed in una quarantina di minuti si va a tavola, vi piace il programma ? ed allora sveliamo l'arcano....

Ingredienti per 4 persone :

400 g. maccheroni
100 g. burro
70 g. parmigiano grattato
200 g. gruviera o fontina
sale e pepe

Esecuzione :

Far cuocere i maccheroni in abbondante acqua salati, scolarli al dente, condirli con il burro e metà dose di formaggio parmigiano. Ungere con una noce di burro una pirofila e versare uno strato di maccheroni alternandoli al gruviera tagliato a fette sottili. Terminare con uno strato di maccheroni, spolverizzare con un pizzico di pepe ed il restante parmigiano. Mettere in forno caldo a 180^C per circa 20 min.. Controllare che la superficie sia dorata e croccante.


Dear friends we are always on the run, work, children to take the right and left, and finally, last but not least, we also have to prepare something to eat.
What to do with good, healthy, nutritious and do in a short time?
The night before, doing other things, prepare the macaroni and put in the fridge, the next day, you turn on the oven just entered the house, and then you take a shower or prepare children for the night in the mess cooks and forty minutes it goes to the table, do you like the program? and then reveal the secret ....

Ingredients for 4 people:

400 g. macaroni
100 g. butter
70 g. grated Parmesan cheese
200 g. Gruyere or fontina
salt and pepper

Execution:

Cook the macaroni in plenty of salted water, drain when al dente, toss with butter and half the amount of Parmesan cheese. Grease with butter a baking dish and pour a layer of gruyere macaroni alternately to cut into thin slices. Finish with a layer of macaroni, sprinkle with a pinch of pepper and the remaining Parmesan cheese. Put in oven at 180 ^ C for about 20 min .. Make sure that the surface is golden and crisp.





lunedì 18 febbraio 2013

Calamari in finto guazzetto



Ingredienti per 4 persone :

800 g. di calamari puliti
1 b. di vino bianco secco
30 g olio evo
1 spicchio di aglio intero
peperoncino a piacere
1 mazzetto di prezzemolo tritato

Esecuzione :
Lavare i calamari, mettere nella pentola a pressione i calamari, l'olio, l'aglio, il vino, il prezzemolo ed il peperoncino a piacere, chiudere la pentola e far cuocere 10 min. da quando va in pressione. Servire tiepidi con crostini di pane.


Ingredients for 4 people:

800 g. of cleaned squid
1 b. dry white wine
30 g extra virgin olive oil
1 clove of garlic whole
pepper to taste
1 bunch parsley, chopped

Execution:
Wash the squid, put in a pressure cooker calamari, olive oil, garlic, wine, parsley and pepper to taste, close the pan and cook for 10 min. since he is under pressure. Serve warm with croutons.



giovedì 14 febbraio 2013

Frollini salati


Prepariamoci qualche cosa sfiziosa per l'aperitivo.

Ingredienti per più persone :

350 g. farina 00
200 g.stracchino
100 g. prosciutto cotto
1 c. burro
2 tuorli
sale e pepe

Esecuzione :

Amalgamare farina, stracchino,  tuorli d'uovo frullati prima con il prosciutto,  burro a fiocchetti e un pizzico di sale. Impastare velocemente e se serve aggiungere un po' di farina. Ottenuto un composto di media consistenza , fare una palla, metterla in un tovagliolo e far riposare al fresco per almeno 30 min.. Spianare la pasta di altezza 4 mm. e ritagliare forme rotonde o quadrate, cospargere di pepe e metterli sulla piastra del forno imburrata ed infarinata , in forno caldo a 200^C finchè saranno dorati. Servire caldi con vino bianco secco freddo fruttato .


Prepare something tasty to drink.

Ingredients for most people:

350 g. 00 flour
200 g.stracchino
100 g. baked ham
1 c. butter
2 egg yolks
salt and pepper

Execution:

Mix flour, soft cheese, egg yolks blended first with ham, butter in flakes and a pinch of salt. Mix quickly and if you need to add a little 'flour. Obtained a compound of medium consistency, make a ball, put it in a towel and let rest in a cool place for at least 30 min .. Roll the dough a height of 4 mm. and cut round or square shapes, sprinkle with pepper and place on the oven plate greased and floured, in preheated oven at 200 ^ C until they are golden. Serve hot with cold fruity dry white wine.

lunedì 11 febbraio 2013

Bufera di neve



Ci sarà una bufera! Arriva una nevicata epocale! Allerta neve, i bambini non vanno a scuola............ed ecco come è andata!!!!!!!

Ceviche a modo nostro



Ingredienti per 4 persone :

500 g. pesce bianco ( dentice, orata, pescatrice ) tagliato a carpaccio
olio,sale pepe e succo di laim o limone

Esecuzione :

In una ciotola unire olio, sale pepe, succo di limone ed emulsionare. Distribuire le fettine di pesce, senza sovrapporre, in piatti da portata, coprire con l'emulsione, chiudere con la pellicola da alimenti e tenere in frigo almeno un'ora. ECCELLENTE!!!


Ingredients for 4 people:

500 g. white fish (snapper, bream, monkfish) cut carpaccio
oil, salt, pepper and lemon juice or Laim

Execution:

In a small bowl combine oil, salt, pepper, lemon juice and emulsify. Spread the slices of fish, without overlapping, on serving plates, cover with the emulsion, close with plastic wrap and keep food in the refrigerator at least one hour. EXCELLENT!

venerdì 8 febbraio 2013

Tovaglie antimacchia


L'altra sera ho invitato a cena un gruppetto di amici.........ed ho messo una tovaglia fatta con tessuto antimacchia.....ad un certo punto......a mio marito, nel versare il vino rosso, cadono alcune gocce sulla tovaglia.......fiato sospeso perchè la tovaglia è di colore arancione!!!!
Ma con una risata dico : " .....avete visto che non ve n'è traccia ? "
Allora la mia amica Carla, molto interessata, :".... me ne fai qualcuna ?" Ed  ecco il risultato, vi piacciono?


The other night I invited a few friends to dinner ......... and I put a tablecloth made ​​with stain-resistant fabric ..... at some point ...... my husband, in pour the red wine, a few drops fall on the tablecloth ....... breath because the cloth is orange!!
But I say with a laugh: "..... you have seen that there is no trace?"
Then my friend Carla, very concerned, ".... I do some of them?" And here's the result you like?

giovedì 7 febbraio 2013

Timballo di tagliatelle

E se vi avanzano un bel po' di tagliatelle, vuoi perchè all'ultimo momento qualcuno non è venuto, voi perchè ne abbiamo cotte troppe, che cosa facciamo ? Essendo tempi duri dedichiamoci all'arte del riciclo........e vedrete che è quasi più buono il piatto riciclato!!!

And if you advance a lot  of noodles, either because the last time someone did not come, because we have you cooked too much, what do we do? As hard times devote ourselves to the art of recycling ........ and you will see that it is almost as good the recycled flat!
                                                               
Si può scegliere se fare le mono porzioni o il timballo unico, comunque il procedimento è il medesimo.
Preparare la pasta briseè ( vedi ricetta pubblicata ), stenderla molto sottile, imburrare uno o più stampi, passare la farina. In una bowl mettere le tagliatelle condite avanzate, 1 uovo, 1 mozzarella a pezzetti, una ventina di olive verdi e nere private del nocciolo, 6-7 cucchiai di parmigiano grattato, amalgamare il tutto i metterlo negli stampi, coprire con la pasta briseè, infornare a 180^C per circa 40 min se stampo unico, circa 20 se tanti stampini. Far raffreddare qualche minuto, togliere dallo stampo e servire.
 

You can choose to make single servings or timbale unique, however the process is the same.
Prepare the pastry crust (see recipe published), straighten very thin, buttering one or more molds, pass the flour. In a bowl put the tagliatelle advanced, 1 egg, 1 mozzarella into small pieces, about twenty green and black olives private core, 6-7 tablespoons of grated Parmesan cheese, mix all put into molds, cover with the pastry crust, bake at 180 ^ C for about 40 min if single mold, about 20 if many molds. Allow to cool a few minutes, remove from the mold and serve.

Tagliatelle al ragù bianco


Ingredienti per 4 persone :

400 g. tagliatelle all'uovo ( v. ricetta pubblicata o secche comprate )
Ragù bianco ( ricetta già pubblicata )
Abbondante parmigiano grattato

Esecuzione :

Bollire  molto al dente le tagliatelle e finire la cottura in padella con il ragù ed un mestolo di acqua di cottura perchè non devono essere asciutte, aggiungere il parmigiano e girare ancora un minuto. Servire calde.


Ingredients for 4 people:

400 g. egg noodles (see recipe published buy or dried)
White sauce (recipe already published)
Grated parmesan

Execution:

Boiled al dente noodles and finish cooking in the pan with the sauce and a ladle of the cooking water because it does not have to be dry, add the parmesan and run for a minute. Serve hot.

mercoledì 6 febbraio 2013

Crostatine salate al prosciutto



Ingredienti per 4 persone :

200 g. pasta frolla salata
2 tuorli
200 g.panna da cucina
100 g.prosciutto crudo affettato
2 c. parmigiano grattato
farina, burro, sale e pepe

Esecuzione :

Spianare la pasta molto sottile e ricoprire la superficie interna di 6-8 stampini imburrati ed infarinati. Eliminare la pasta al di sopra dei bordi, bucherellare il fondo e passare in forno caldo a 180^C per circa 10 min. Intanto preparare un miscuglio di tuorli, parmigiano, panna, prosciutto a striscioline sale e pepe.
Riempire le cavità di pasta e rimettere in forno per circa 15 min.


Ingredients for 4 people:

200 g. pastry salt
2 egg yolks
200 g.panna kitchen
100 g.prosciutto sliced ​​raw
2 c. grated Parmesan cheese
flour, butter, salt and pepper

Execution:

Flatten the dough very thin and coat the inner surface of 6-8 molds greased and floured. Remove the dough over the edges, prick the bottom and go in a hot oven at 180 ^ C for about 10 min. Meanwhile, prepare a mixture of egg yolks, Parmesan, cream, ham into strips salt and pepper.
Fill the cavity of dough and put in the oven for about 15 min.

lunedì 4 febbraio 2013

Sformatini di parmigiano



Ingredienti per 8 persone :

250 g. parmigiano grattato
150 g. panna da cucina
6 uova
burro
sale e pepe

Esecuzione :

Raccogliere nel bicchiere del frullatore le uova, aggiungere il parmigiano, la panna, un pizzico di sale e pepe. Frullare il tutto a velocità sostenuta, distribuire in piccoli stampi a bicchierino, precedentemente imburrati, e far cuocere a bagnomaria in forno preriscaldato a 140^C per 40 min. Far riposare qualche minuto e poi capovolgere nei piatti, servire da soli o sistemandoli su un nido di culatello.


Ingredients for 8 people:

250 g. grated Parmesan cheese
150 g. cream
6 eggs
butter
salt and pepper

Execution:

Collect the eggs in the blender, add the Parmesan cheese, cream and a pinch of salt and pepper. Blend all the ingredients at high speed, distributed in small glass molds, buttered, and bake in a water bath in a preheated oven at 140 ^ C for 40 min. Let rest a few minutes and then invert the plate, serve yourself or placing them on a nest culatello.